韓国人、アジア美食旅行者ランキング3位へ——2026春、地方食産地に注目が集まる理由
旅行
広告スペース

韓国人、アジア美食旅行者ランキング3位へ——2026春、地方食産地に注目が集まる理由

2026年4月21日

アゴダの最新レポートによると、韓国人旅行者の34%が「食」を旅の主目的と回答し、アジア3位にランクイン。2026年春は創原・舒川・珍島など旬の食材産地への宿泊検索が急増している。

「何を食べるか」が旅先を決める——そんな旅行スタイルが韓国でも急速に定着しつつある。グローバル旅行プラットフォーム・アゴダが発表した「2026トラベルアウトルックレポート」によると、韓国人旅行者の34%が旅行の主要な動機として「食」を挙げ、アジア主要市場のなかで3位に位置づけられた。この数字はアジア平均の31%を上回るものであり、韓国における美食旅行熱の高まりを数字が証明した形だ。

なぜ今、韓国で「食旅行」が盛んになったのか

背景には、K-フードの国際的な認知度上昇がある。NetflixドラマやYouTubeを通じて韓国料理への関心が世界中で高まり、韓国人自身も自国の食文化に対する誇りと探求心を強めている。かつては首都ソウルや釜山の有名レストランが旅の目的地だったが、2020年代後半から「産地直送型」の旅——つまり食材が生まれる土地に赴く旅——が新しいトレンドとして浮上している。

アゴダのデータでは、2026年春にとくに宿泊検索数が伸びた地域として창원(慶南・ハマグリ)、서천(忠南・コウライエビ)、진도(全南・ウシロコウイカ)が挙がっている。いずれも春の旬の食材産地であり、週末に車や高速バスでアクセスできる「近距離食旅行」の需要が高まっていることがわかる。

アジア全体で見ると、1位・2位には食文化への関心がとくに強い市場が並ぶ。韓国の3位はインバウンド誘致においても重要なシグナルだ。「韓国に来て食べたい」という訪韓旅行者の需要と、「韓国国内を食で旅する」韓国人の需要が同時に高まっている構造は、観光業にとってダブルの追い風となる。

日本人旅行者への示唆——訪韓「食旅行」の新定番ルートとは

日本人訪韓旅行者にとっても、このトレンドは無視できない。これまで「ソウル→明洞・弘大・東大門」という定番コースが主流だったが、2026年の韓国旅行はより地方食産地へのアクセスが現実的な選択肢になっている。KTXや高速バス網の整備により、ソウルから창원まで約2時間半、서천まで約1時間半と日帰り圏内だ。

さらに注目すべきは、こうした産地旅行が「体験型」であることだ。市場で旬の食材を購入し、地元の食堂で調理してもらう、あるいは体験プログラムに参加する——といった「食のフィールドワーク」型旅行が、SNSとの相性もよく拡散力を持っている。アゴダのレポートが示す34%という数字は、こうした体験需要の大きさを裏付けている。

一方で課題もある。地方産地の宿泊施設はまだ整備途上にあるケースも多く、日本語対応の観光インフラは首都圏と比べて限られる。検索量が急増している창원・서천・진도も、訪日外国人向けのガイドやサービスはこれからの整備が期待される段階だ。

2026年春、韓国「食旅行」の地図が塗り替わる

アゴダのデータが映し出す韓国美食旅行の潮流は、単なる「グルメ旅行ブーム」ではない。産地・季節・体験を組み合わせた新しい旅の形が、国内外の旅行者を動かし始めている。訪韓を計画する日本人旅行者にとって、2026年春は「ソウルを飛び出して食の現場へ行く」絶好のタイミングかもしれない。

よくある質問

Q: アゴダの「2026トラベルアウトルックレポート」とはどのような調査ですか?

A: アゴダが毎年実施するアジア太平洋地域の旅行動向調査で、旅行者の動機・目的地・消費行動などを多角的に分析するレポートです。2026年版ではアジア主要市場別の美食旅行比率が初めて詳細に公開され、韓国が3位にランクインしました。

Q: 日本から창원・서천・진도へのアクセス方法は?

A: いずれも仁川または金浦からのアクセスが基本です。창원はKTXで釜山経由約3時間、서천は高速バスでソウル南部ターミナルから約1時間半、진도は목포経由でバスを乗り継ぐルートが一般的です。春の旬シーズン(3〜5月)は週末の混雑が予想されるため、事前予約を推奨します。

Q: 韓国の地方食産地旅行で特におすすめの春の食材は?

A: 창원のハマグリ(대합)、서천のコウライエビ(대하)・生カキ、진도のウシロコウイカ(갑오징어)が2026年春の旬食材として注目されています。各産地の市場や地元食堂では、新鮮な食材を手頃な価格で楽しめるため、美食旅行者に人気が高まっています。

広告スペース
本記事はKoreaCue編集部によるAI活用の独自編集コンテンツです。韓国の報道や公開情報をもとに作成しており、原文の翻訳ではありません。